Помогать с Tooba легко!
Скачайте приложение и выберите сбор,
к которому хотите присоединиться.
Пусть ваша помощь приведёт вас к теням
дерева Туба в Раю.
Мы можем изменить их судьбы — даже небольшая сумма становится весомой,когда мы действуем вместе.
Это истории людей, оказавшихся в трудных ситуациях, но не теряющих надежды: матерей, борющихся за здоровье своих детей; одиноких стариков; семей, мечтающих просто быть вместе, согретыми заботой.
В этот день «Visit Aravia» поддерживает важные благотворительные сборы.
Каждую пятницу в «Visit Aravia» проходит день «Tooba», когда мы перечисляем 10% от стоимости каждой поездки в фонд для помощи нуждающимся.
Visit Aravia является официальным партнером благотворительного фонда «Tooba».
Лифт Добра
Соревнуйся в благом и будь на вершине добра вместе с Tooba. 💚
В другой версии хадиса сказано: «И когда к нему подойдут со стороны головы, чтение Корана будет защищать его.
Когда подойдут со стороны рук, милостыня станет защищать его.
И когда подойдут со стороны ног, то его защитит то, что он отправлялся в мечеть пешком.»
(Ибн Хиббан 3103, Аль-Хаким 1/379, Ат-Табарани. Имамы Аль-Байхаки
и Аз-Захаби подтвердили достоверность хадиса.)
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Пророк ‎ﷺ сказал: «Поистине, когда умершего положат в могилу, он услышит звук сандалий уходящих людей. И если он был правоверным, то молитва его будет находиться у его головы, а пост его будет справа от него, закат будет слева, а его благие деяния, вроде милостыни, дополнительных молитв, добрых поступков, и хорошего отношения к людям, будут находиться у его ног.
И когда со стороны головы этого человека подойдут (ангелы), молитва скажет: “С моей стороны прохода нет.” Потом они подойдут справа, и пост скажет:
“С моей стороны прохода нет.” Потом они подойдут слева, и закат скажет:
“С моей стороны прохода нет.” Затем они подойдут со стороны ног,
и благие деяния скажут: “С моей стороны прохода нет.”»
Воистину, милостыня будет защищать раба Аллаха в его могиле вместе с другими благими делами, совершёнными им в земной жизни.
Хадисы и высказывание праведных предшественников побуждающие к пожертвованию бедным и обездоленных.
وصححه الحاكم على شرط مسلم، ووافقه الذهبي
بأسانيدهم عن مُحَمَّد بْن عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ الْمَيِّتَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ إِنَّهُ يَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ حِينَ يُوَلُّونَ عَنْهُ، فَإِنْ كَانَ مُؤْمِنًا، كَانَتِ الصَّلَاةُ عِنْدَ رَأْسِهِ، وَكَانَ الصِّيَامُ عَنْ يَمِينِهِ، وَكَانَتِ الزَّكَاةُ عَنْ شِمَالِهِ، وَكَانَ فِعْلُ الْخَيْرَاتِ مِنَ الصَّدَقَةِ وَالصِّلَةِ وَالْمَعْرُوفِ وَالْإِحْسَانِ إِلَى النَّاسِ عِنْدَ رِجْلَيْهِ، فَيُؤْتَى مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ، فَتَقُولُ الصَّلَاةُ: مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ، ثُمَّ يُؤْتَى عَنْ يَمِينِهِ، فَيَقُولُ الصِّيَامُ: مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ، ثُمَّ يُؤْتَى عَنْ يَسَارِهِ، فَتَقُولُ الزَّكَاةُ: مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ، ثُمَّ يُؤْتَى مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ، فَتَقُولُ فَعَلُ الْخَيْرَاتِ مِنَ الصَّدَقَةِ وَالصِّلَةِ وَالْمَعْرُوفِ وَالْإِحْسَانِ إِلَى النَّاسِ: مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ، فَيُقَالُ لَهُ: اجْلِسْ فَيَجْلِسُ
وقد ورد هذا المعنى مرفوعا؛ عند ابن حبان "الإحسان" (3113)، والطبراني في "المعجم الأوسط (3 / 105 - 107)، والحاكم في "المستدرك" (1 / 379 - 381) وغيرهم؛
Ибн аль-Къаййим, да помилует его Аллах, сказал: «Если бы подающий [милостыню] знал, что милостыня поданная им оказывается в руках Аллаха прежде, чем она окажется в руках бедных, то сладость от принесённого им подаяния была бы больше, чем удовольствие берущего».
(ابن القيم).
لو علم المتصدق حقّ العلم وتصور أن صدقته تقع في يد اللّه قبل
يد الفقير، لكانت لذّة المعطي أكبر من لذة الآخذ.
Сообщается, что Абу Хурайра,
да будет доволен им Аллах, сказал:
Один человек, пришедший к Пророку ‎ﷺ спросил:
«О Посланник Аллаха, за какую милостыню (обещана) наибольшая награда?»

Он ‎ﷺ ответил: «За ту, что подашь ты, будучи здоровым и скупым, опасаясь бедности и надеясь разбогатеть. И не откладывай (подаяние) до тех пор, пока не придёт к тебе смерть, (чтобы лишь тогда)
сказать: «Такому-то столько, а такому-то столько», тогда как это (уже будет принадлежать) такому-то» (Хадис передали Аль-Бухари и Муслим.)
عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال: جاء رجل إلى النبي صلى اللّه عليه وسلم فقال:
يا رسول اللّه أي الصدقة أعظم أجراً؟ قال: أن تصدق وأنت صحيح شحيح تخشى الفقر وتأمل الغنى، ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلت لفلان كذا ولفلان كذا وقد كان لفلان
Made on
Tilda